Today
the mail
delivers a treat
Poetry
from Ernesto:
The Body Aches
Ay
que alegria
me da, amigo.
Ernesto writes at Never Neutral. While other writers seem to be abandoning their blogs right and left, Ernesto keeps going because "I feel the need to exceed these four walls... because there is so much to do, so much to feel, so much to say." And so he inspires us to continue. See one of his hay(na)ku in English and another en español.
Yes, I too am always inspired, if on occasion somewhat daunted :-), by Ernesto's overflowing talent and energy, and am very, very glad to be among his readers. I absolutely loved both the poems you mention and forwarded 'hubiera' and to everyone I know who reads Spanish. (Do they teach you the hubiera form as well as hubiese when you learn Spanish in the States? I remember I never learned it at school) Love yours here too - another budding bilingual poet, gosh.
Posted by: Jean | Tuesday, July 26, 2005 at 11:18 AM
Yes, daunted is a good word! The Hubiera poem has a couple of English translations that Ernesto posted - not sure if you saw those. I'd never heard the hubiese form, just hubiera (same with quisiera), but I don't have much formal training. My goal was to learn conversational Spanish, and pick up grammar in the process. (I had only learned grammatic French in school and couldn't hold a basic conversation.) Anyway, I'm losing my basic conversational Spanish lately from disuse! Need to find *some* way to practice. :-)
Posted by: leslee | Tuesday, July 26, 2005 at 12:40 PM
I am glad you got your copy, Leslee. Thank you for the shout out and the encouraging words. Leslee and Jean, both your blogs remain reliable sources of insipiration for me.
Jean, would you drop me a line? I'd like to send you a copy of my chapbook too.
Posted by: ernesto Priego | Tuesday, July 26, 2005 at 08:57 PM