« Waiting for Spring |
| Outside/Inside »
Doesn't this make you want to learn Portuguese? Well, maybe when I get back from Paris...
Although, come to think of it, I dated an Azorean a few years ago. Portuguese is not easy. Maybe learning to sing it, though...that would make it sweeter.
Posted at 09:05 PM in Music | Permalink
Fantastico, gracias. If I had a voice like that I just might have to learn Portuguese, eh? I love the eye contact between the two.
Tuesday, March 06, 2007 at 06:02 PM
I believe the word is "obrigada" in portuguese (although there was a difference of opinion between the Azorean and the Brasilian woman who first taught me the word "thank you" as to whether it's obrigado or obrigada based on the sex of the person speaking versus the person being spoken to...). But yes, don't they both have such deep, rich voices? And yes, great eye contact. :-)
Tuesday, March 06, 2007 at 07:37 PM
A little Spanish is as close as I get, unfortunately. My husband, who is fluent in the Spanish he used as common ground with a Brasilian friend, said it was disconcerting when she would inadvertently slip back into Portuguese during a conversation. The effect was as if the linguistic landscape shifted subtley and imperceptibly, becoming confusing and unrecognizable, yet familiar enough that he thought he *ought* to recognize it.
Wednesday, March 07, 2007 at 10:58 AM
Heh. Good way to put it. Yes, close, but so far away. I listened to a brief conversation between the Azorean and the Brasilian and understood it based on my ear for Spanish, but it was simple - where are you from, how long have you been in the US. But I do think Portuguese is harder to pronounce and to understand than Spanish.
Wednesday, March 07, 2007 at 02:20 PM
Interesting. I put the song through a translater and it seems the song is about how I don't know how to stop looking at you (Eu não sei parar de te olhar). Well, that may explain the good eye contact!
Saturday, March 10, 2007 at 07:49 AM
It's a version of Damien Rice's song, "The Blower's Daughter" which has the line "Can't take my eyes off of you" sung over & over....
Saturday, March 10, 2007 at 04:44 PM
Oh, interesting! I like the portuguese version better, though! For one thing they seem to have varied the refrain more. And there's also those voices - Seu Jorge and Ana Carolina. It's unclear who wrote the portuguese version, or this particular one. There seem to be others who have done it as well.
Saturday, March 10, 2007 at 08:09 PM
The comments to this entry are closed.
Cheryl Strayed: Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail
Peter Heller: The Dog Stars
Eowyn Ivey: The Snow Child
Oliver Burkeman: The Antidote: Happiness for People Who Can't Stand Positive Thinking
ML Stedman: The Light Between Oceans
Carol Rifka Brunt: Tell the Wolves I'm Home
Jeannette Walls: Half Broke Horses
A. Towles: Amor Towles'sRules of Civility
Rachel Joyce: The Unlikely Pilgrimage of Harold Fry
Julie Orringer: The Invisible Bridge